entretiens
No. 5 (2024): écritures japonaises : nouvelles perspectives
Christian Galan, professeur en études japonaises à l’Université Toulouse Jean-Jaurès, membre de l’IFRAE, est un spécialiste reconnu des questions d’éducation au Japon. Auteur d’ouvrages décisifs, directeur ou co-directeur de nombreux recueils collectifs, il s’est particulièrement intéressé, dès ses premières recherches, à l’apprentissage de l’écriture et de la lecture au Japon.
Cécile Sakai est Professeure émérite à l'Université Paris Cité, membre du CRCAO et du CEEI, spécialiste de littérature moderne et contemporaine japonaise. Autrice notamment de Kawabata le clair-obscur – Essai sur une écriture de l'ambiguïté, (PUF, 2001, rééd. augmentée 2014), elle a aussi co-édité, avec Nao Sawada, Pour une autre littérature mondiale – La traduction franco-japonaise en perspective, (Picquier, 2021). Elle a traduit une trentaine d'œuvres japonaises, notamment de Kawabata Yasunari, Tanizaki Jun.ichirô, Kôno Taeko.
Marianne Simon-Oikawa est professeure d’études japonaises à l’Université Paris Cité, membre CRCAO et du CEEI, et chercheuse associée à l’Université Sorbonne nouvelle (UMR THALIM). Ses domaines de recherche sont la culture visuelle, les relations entre le texte et l’image, l’histoire de l’écriture, les avant-gardes, les échanges littéraires et artistiques entre la France et le Japon.