cabinet de curiosités
n° 1 (2020): la pensée de l'écran
Yoon-Jung Do est professeure adjointe à l’université Inha en Corée du Sud. Elle a soutenu sa thèse de doctorat intitulée « Les valeurs du blanc chez Mallarmé éclairées par l’esthétique de l’Extrême-Orient » sous la direction d’Anne-Marie Christin à l’Université Paris 7-Diderot en 2004. Ses recherches portent sur l’analyse de la page dans les œuvres poétiques, la collaboration entre les peintres et les poètes et la comparaison entre les poètes français et les poètes coréens modernes.
Márcia Arbex-Enrico est professeure à l’Universidade Federal de Minas Gerais – UFMG et chargée de recherche auprès du CNPq, Brésil. Docteure en Littérature Française de l'Université Paris 3, ses recherches portent sur les rapports écriture-image, en particulier sur la littérature et les arts. Publications récentes: Sobrevivências da escrita na imagem: Michel Butor e as artes (2020), Escrita, som, imagem: perspectivas contemporâneas (codir., 2019), Alain Robbe-Grillet e a pintura: jogos especulares (2013).
Professeur au Département de langue et culture françaises de Université nationale ouverte de Corée, à Séoul, en Corée du Sud. Elle est l'auteur d'une thèse de doctorat intitulée « Joan Miró, illustrateur des poète : à la lumière de l’Extrême-Orient » soutenue en 2009 à Université de Paris 7. Ses intérêts de recherche portent sur la relation entre l'image et l'écriture en France et en Corée, elle a récemment publié deux ouvrages collectifs en coréen, La Littérature rencontre l'art (2016) et L’Écriture et l’art (2020).
Kisito Essele Essele a suivi des études supérieures de philosophie et de théologie à Yaoundé (1987-1994). Titulaire d’un doctorat en théologie (2008), il obtient parallèlement un master de musicologie (2003-2008) avec un mémoire portant sur le chant des femmes dans les cérémonies funéraires des Beti du Cameroun. En 2016, il soutient une thèse en ethnomusicologie : « Continuités et innovations sonores des cérémonies funéraires éton du Cameroun ». Il est actuellement enseignant de musicologie à la faculté des sciences sociales et gestion de l’Université catholique d’Afrique centrale, Institut catholique de Yaoundé.
TORAHIKO TERADA : Professeur (Université de Tokyo, Département de l’art et la littérature comparés). Axe de recherches : naturalisme, illustration. « Emile Zola et l’esthétique de la vérité », in Interdisciplinary cultural studies, Department of the Interdisciplinary cultural studies of the University of Tokyo, Tokyo, n° 19, 2016, pp. 33 – 51. « Nana traduit par Nagai Kafû », DARUMA, revue d’études japonaises, Éditions Philippe Picquier, numéro 5, printemps, 1999, pp. 165-182.
Melina Balcázar
Docteure en Littérature française de l’Université Sorbonne Nouvelle. Elle est l’auteure de Travailler pour les morts. Politiques de la mémoire dans l’œuvre de Jean Genet (2010) et Aquí no mueren los muertos. Duelo y fotografía en México (2020). Elle collabore dans le supplément culturel Laberinto du journal mexicain Milenio. Elle écrit aussi pour les revues Europe et En attendant Nadeau, sur l’actualité littéraire de l’Amérique latine. Elle a traduit en espagnol des œuvres de Pascal Quignard, Claude Simon, Georges Didi-Huberman, Félix Nadar, Pierre Klossowski.
JAN BAETENS, professeur d'études culturelles à l'Université de Leuven, a une double activité de poète et de critique. Ses recherches portent essentiellement sur les rapports texte/image, très souvent dans les genres dit mineurs (roman-photo, bande dessinée, novellisation) et la poésie contemporaine (avec un intérêt particulier pour les textes à contrainte).
Júlio Castañon Guimarães est traducteur, écrivain, ancien chercheur à la Fundação Casa de Rui Barbosa (Rio de Janeiro, Brésil). Il a publié Por que ler Manuel Bandeira (Globo, 2008), Entre reescritas e esboços (Topbooks, 2010), Cartas de Murilo Mendes a correspondentes europeus (FCRB, 2012) et l’édition critique de Poesia 1930-62 de Carlos Drummond de Andrade (Cosac Naify, 2012).
ÉMILIE PITON-FOUCAULT est agrégée de Lettres modernes, docteur en littérature française et chargée de cours à l’Université Rennes 2. Elle travaille sur l’intersémiotique des arts, en particulier sur l’angoisse de la représentation du réel chez Zola (Zola ou la fenêtre condamnée. La crise de la représentation dans Les Rougon-Macquart, Rennes, PUR, 2015). Elle a également co-dirigé Lectures de Zola. La Fortune des Rougon avec Henri Mitterand en 2015.
Pierre Larcher est professeur émérite de linguistique arabe à Aix-Marseille Université. Il est l’auteur de nombreux travaux de linguistique arabe (Le Système verbal de l'arabe classique (2012), Linguistique arabe et pragmatique, 2014 ; Syntaxe de l’arabe classique, 2017) et sémitique (La Sémiologie, aujourd'hui (2000), La Formation des mots dans les langues sémitiques, 2007 ; Oralité et écriture dans la Bible et le Coran, 2014, ouvrages collectifs co-dirigés avec P. Cassuto). Traducteur en français de la poésie préislamique, il s’intéresse à l’histoire de l’orientalisme (Orientalisme savant, orientalisme littéraire. Sept essais sur leur connexion, 2017).
Maître de conférences à l’Université Jianghan de Wuhan, Xiaolu Yan enseigne le français et la civilisation francophone. Sa thèse en étude culturelle sino-française s’intitule « Etude comparative des gammes chinoises et occidentale et leurs symboles culturels » sous la direction de Wu Hongmiao.
le mot écran en plusieurs langues